|
|
В началоГороскопыБИБЛИОТЕКА :: ФРАГМЕНТЫАвторыастрологическиеАнонсыСервисыКонсультации и обучение |
ал-Бируни. Книга наставленийКупить книгуСодержаниеПредисл.: И.Вичайте Р.Броль§§: 489-492-494-499-506-509 |
Астрологическая литература |
Расписание лектория |
Абу-р-Райхан Мухаммад ибн Ахмад ал-Бируни
|
назад | ПРЕДИСЛОВИЕ, стр.3 Роман Броль |
читать дальше |
Наконец, третьей причиной, по которой было решено опубликовать лишь астрологическую часть «Книги наставлений», стало осознание того факта, что остальные части вызывают наименьший интерес для современного читателя и намного менее актуальны. Объяснение основ математики, изложение геоцентрической системы мира и перечисление календарных систем разных народов интересны, прежде всего, историкам науки и некоторым другим узким специалистам, тогда как ясное и простое изложение основ классической арабской астрологии, сделанное великим среднеазиатским учёным, будет интересно самому широкому кругу читателей.
Важно отметить, что «Книга наставлений...», будучи хорошо известна в мусульманском мире, при этом оставалась неизвестной в Европе. В XII–XIV веках, которые нередко называют «великой эпохой переводов», было осуществлено множество переводов арабских научных трудов на латынь и национальные европейские языки. Именно в эту эпоху арабская астрология завоевала Европу, что привело, в частности, к включению астрологии в число предметов, преподававшихся в европейских университетах. Однако ни в ту эпоху, ни в последующие столетия «Книга наставлений...» так и не была переведена на какой-либо из европейских языков, и ал-Бируни как астролог оставался неизвестен на Западе вплоть до XX века. Таким образом, публикуемый нами трактат представляет информацию, неизвестную европейским астрологам Средневековья, Возрождения и Нового времени.
Это тем более ценно, если учесть, что ал-Бируни в своей работе не просто излагает материал согласно конкретной астрологической традиции, но нередко даёт обзор разных подходов к тем или иным астрологическим постулатам и методикам, в том числе индийским (подробнее, чем какой-либо иной арабский автор). Многие нюансы в подходе к гороскопу, да и само наличие расхождений в ряде случаев остались бы для нас неизвестными, если бы не «Книга наставлений» ал-Бируни.
В основу текста, представленного в данной книге, положен английский перевод Р. Рэмси Райта с арабского манускрипта Британского музея (MS. Or. 8349). Оригинал и перевод были опубликованы Райтом в 1934 г. в Лондоне:
Достоин упоминания тот факт, что в основу перевода с арабского в ташкентском издании 1975 г. была положена эта же публикация Р. Райта 1934 г.
Наиболее характерные расхождения нового перевода с изданиями советского времени отмечены в комментариях. При этом под «старым рус. переводом» подразумевается ташкентское издание «Книги вразумления начаткам науки о звёздах» 1975 г., а под «переизданием старого рус. пер.» — брошюра «Бируни. Астрология» анонимного издания.
При подготовке данного издания мы постарались компенсировать порой проявляющуюся авторскую беглость изложения подробными комментариями, а также специальными Приложениями, которые посвящены немаловажной теме вычисления продолжительности жизни.
В комментариях к тексту трактата использованы следующие основные источники (в хронологическом порядке):
Комментарии, не отмеченные особо, принадлежат переводчику Р.Бролю. Комменарии, помеченные «Д.Ш.», принадлежат Д.Штейнгофу.
Данное издание осуществлено в рамках проекта по переводу и изучению старинных астрологических текстов «Manuscripta astrologica» : http://astrologic.ru/manuscripta/
Роман Броль,
кандидат культурологии,
кафедра истории культуры
Московского гос. университета
культуры и искусств
назад | ПРЕДИСЛОВИЕ, стр.3 Роман Броль |
читать дальше |
Подписаться на
"Новости Урании"